Bonjour,
J'utilise LanguageEditor dans l'image SqueakPlugin-dev comme indiqué sur le wiki. Mon image est à jour, et j'ai installé les 7 patches sur http://www.squeaksource.com/LanguageEditor (à ce propos, je ne sais pas très bien me servir de Monticello. Y a-t-il un moyen pour qu'il charge automatiquement les mises-à-jour dans l'ordre chronologique, sans qu'on soit obligé de le faire à la main, une par une ? Si j'applique juste le 7ème patch, il ne semble pas détecter qu'il faut d'abord charger les 6 autres) Jusqu'à présent j'avais laissé squeak en anglais (allez savoir pourquoi). Hier soir, je suis passé en français. J'ai constaté alors un phénomène curieux: toutes les 2 secondes exactement, ma sélection courante dans les listes du LanguageEditor est annulée, et je me retrouve en début de liste. J'ai réussi à trouver la cause du problème: la chaîne apparaissant dans la ligne de status (qui est mise à jour toutes les 2 secondes exactement) n'est pas traduite pour l'instant, et NaturalLanguageTranslator>>translate: envoie le message "changed: #untranslated" chaque fois qu'on essaye de traduire une chaîne non traduite, ce qui réinitialize les listes. J'ai voulu traduire cette chaîne, parce que l'appli est inutilisable sinon. J'ai donc saisi un filtre dans la partie untranslated, et là squeak s'est figé. Ayant réussi à interrompre avec alt-., j'ai constaté que le problème venait encore de NaturalLanguageTranslator>>translate: À noter que le filtre du côté translated fonctionne très bien, puisque toutes les chaînes correspondantes sont déjà traduites. Le bug est facile à corriger (il suffit d'enregistrer la chaîne et d'envoyer changed:#untranslated que si la chaîne n'est pas déjà enregistrée, c'est l'affaire de 2 ou 3 modifs mineures), mais ma question est la suivante: Observez-vous le même comportement ? Si non, ai-je fait quelque chose de travers lors des mises-à-jour ? Si oui, j'imagine qu'il faut que je poste un bug/patch sur mantis ? Dois-je utiliser Monticello pour cela, et comment ? Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
On 13 mai 06, at 14:58, Pascal Grossé wrote: > Bonjour, > > J'utilise LanguageEditor dans l'image SqueakPlugin-dev comme > indiqué sur le > wiki. Mon image est à jour, et j'ai installé les 7 patches sur > http://www.squeaksource.com/LanguageEditor (à ce propos, je ne sais > pas > très bien me servir de Monticello. Y a-t-il un moyen pour qu'il charge > automatiquement les mises-à-jour dans l'ordre chronologique, sans > qu'on > soit obligé de le faire à la main, une par une ? Si j'applique > juste le > 7ème patch, il ne semble pas détecter qu'il faut d'abord charger les 6 > autres) normalement tu charges juste le dernier il doit contenir les autres. > Jusqu'à présent j'avais laissé squeak en anglais (allez savoir > pourquoi). > Hier soir, je suis passé en français. J'ai constaté alors un phénomène > curieux: toutes les 2 secondes exactement, ma sélection courante > dans les > listes du LanguageEditor est annulée, et je me retrouve en début de > liste. Bizarre > J'ai réussi à trouver la cause du problème: la chaîne apparaissant > dans la > ligne de status (qui est mise à jour toutes les 2 secondes exactement) > n'est pas traduite pour l'instant, et > NaturalLanguageTranslator>>translate: > envoie le message "changed: #untranslated" chaque fois qu'on essaye de > traduire une chaîne non traduite, ce qui réinitialize les listes. > > J'ai voulu traduire cette chaîne, parce que l'appli est > inutilisable sinon. > J'ai donc saisi un filtre dans la partie untranslated, et là squeak > s'est > figé. Ayant réussi à interrompre avec alt-., j'ai constaté que le > problème > venait encore de NaturalLanguageTranslator>>translate: est-ce que tu peux rapporter cela en anglais sur squeak-dev? > À noter que le filtre du côté translated fonctionne très bien, puisque > toutes les chaînes correspondantes sont déjà traduites. > > Le bug est facile à corriger (il suffit d'enregistrer la chaîne et > d'envoyer > changed:#untranslated que si la chaîne n'est pas déjà enregistrée, > c'est > l'affaire de 2 ou 3 modifs mineures), mais ma question est la > suivante: > > Observez-vous le même comportement ? > Si non, ai-je fait quelque chose de travers lors des mises-à-jour ? > Si oui, j'imagine qu'il faut que je poste un bug/patch sur mantis ? > Dois-je > utiliser Monticello pour cela, et comment ? avec monticello tu selectionnes le packages avec MC browser, puis tu selectionnes les serveur (squeaksource) et tu fais save. Stef > > Pascal > > _______________________________________________ > Squeak-fr mailing list > [hidden email] > http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
stéphane ducasse wrote:
> > On 13 mai 06, at 14:58, Pascal Grossé wrote: >> J'utilise LanguageEditor dans l'image SqueakPlugin-dev comme >> indiqué sur le >> wiki. Mon image est à jour, et j'ai installé les 7 patches sur >> http://www.squeaksource.com/LanguageEditor (à ce propos, je ne sais >> pas >> très bien me servir de Monticello. Y a-t-il un moyen pour qu'il charge >> automatiquement les mises-à-jour dans l'ordre chronologique, sans >> qu'on >> soit obligé de le faire à la main, une par une ? Si j'applique >> juste le >> 7ème patch, il ne semble pas détecter qu'il faut d'abord charger les 6 >> autres) > > normalement tu charges juste le dernier il doit contenir les autres. [snip] >> J'ai voulu traduire cette chaîne, parce que l'appli est >> inutilisable sinon. >> J'ai donc saisi un filtre dans la partie untranslated, et là squeak >> s'est >> figé. Ayant réussi à interrompre avec alt-., j'ai constaté que le >> problème >> venait encore de NaturalLanguageTranslator>>translate: > > est-ce que tu peux rapporter cela en anglais sur squeak-dev? Je vais d'abord faire d'autres tests depuis une image vierge, en chargeant juste la dernière mise-à-jour depuis monticello, des fois que ce comportement étrange soit le résultat de mes manipulations. Tant que j'y suis, je vais tester sur la version non mise à jour, sait-on jamais... Si le comportement persiste, je poste sur squeak-dev. Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
In reply to this post by stéphane ducasse-2
stéphane ducasse wrote:
> > On 13 mai 06, at 14:58, Pascal Grossé wrote: >> Dois-je >> utiliser Monticello pour cela, et comment ? > > avec monticello > tu selectionnes le packages avec MC browser, puis tu selectionnes les > serveur (squeaksource) > et tu fais save. Est-ce à dire que tout le monde peut poster des modifications, sans aucun droits d'accès ? Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
cela depend du possesseur du projet chaque projet peut decider
ajouter des dev ou pas etre public ou prive.... Stef On 13 mai 06, at 18:58, Pascal Grossé wrote: > stéphane ducasse wrote: > >> >> On 13 mai 06, at 14:58, Pascal Grossé wrote: >>> Dois-je >>> utiliser Monticello pour cela, et comment ? >> >> avec monticello >> tu selectionnes le packages avec MC browser, puis tu selectionnes les >> serveur (squeaksource) >> et tu fais save. > > Est-ce à dire que tout le monde peut poster des modifications, sans > aucun > droits d'accès ? > > Pascal > > > _______________________________________________ > Squeak-fr mailing list > [hidden email] > http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
In reply to this post by stéphane ducasse-2
Le 13 mai 06 à 18:38, stéphane ducasse a écrit : > > On 13 mai 06, at 14:58, Pascal Grossé wrote: > >> Bonjour, >> >> J'utilise LanguageEditor dans l'image SqueakPlugin-dev comme >> indiqué sur le >> wiki. Mon image est à jour, et j'ai installé les 7 patches sur >> http://www.squeaksource.com/LanguageEditor (à ce propos, je ne >> sais pas >> très bien me servir de Monticello. Y a-t-il un moyen pour qu'il >> charge >> automatiquement les mises-à-jour dans l'ordre chronologique, sans >> qu'on >> soit obligé de le faire à la main, une par une ? Si j'applique >> juste le >> 7ème patch, il ne semble pas détecter qu'il faut d'abord charger >> les 6 >> autres) > > normalement tu charges juste le dernier il doit contenir les autres. Oui, ce ne sont pas des patches mais des versions du logiciel. Comme le dis Stéphane, tu prends juste la dernière. Cela suffit. -- oooo Dr. Serge Stinckwich OOOOOOOO Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD OOESUGOO http://purl.org/net/SergeStinckwich oooooo Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)] \ / ## _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
In reply to this post by Pascal Grossé
Est-ce que ce ne serait pas http://bugs.impara.de/view.php?id=3251 ?
Nicolas Le Samedi 13 Mai 2006 14:58, Pascal Grossé a écrit : > Bonjour, > > J'utilise LanguageEditor dans l'image SqueakPlugin-dev comme indiqué sur le > wiki. Mon image est à jour, et j'ai installé les 7 patches sur > http://www.squeaksource.com/LanguageEditor (à ce propos, je ne sais pas > très bien me servir de Monticello. Y a-t-il un moyen pour qu'il charge > automatiquement les mises-à-jour dans l'ordre chronologique, sans qu'on > soit obligé de le faire à la main, une par une ? Si j'applique juste le > 7ème patch, il ne semble pas détecter qu'il faut d'abord charger les 6 > autres) > > Jusqu'à présent j'avais laissé squeak en anglais (allez savoir pourquoi). > Hier soir, je suis passé en français. J'ai constaté alors un phénomène > curieux: toutes les 2 secondes exactement, ma sélection courante dans les > listes du LanguageEditor est annulée, et je me retrouve en début de liste. > J'ai réussi à trouver la cause du problème: la chaîne apparaissant dans la > ligne de status (qui est mise à jour toutes les 2 secondes exactement) > n'est pas traduite pour l'instant, et NaturalLanguageTranslator>>translate: > envoie le message "changed: #untranslated" chaque fois qu'on essaye de > traduire une chaîne non traduite, ce qui réinitialize les listes. > > J'ai voulu traduire cette chaîne, parce que l'appli est inutilisable sinon. > J'ai donc saisi un filtre dans la partie untranslated, et là squeak s'est > figé. Ayant réussi à interrompre avec alt-., j'ai constaté que le problème > venait encore de NaturalLanguageTranslator>>translate: > > À noter que le filtre du côté translated fonctionne très bien, puisque > toutes les chaînes correspondantes sont déjà traduites. > > Le bug est facile à corriger (il suffit d'enregistrer la chaîne et > d'envoyer changed:#untranslated que si la chaîne n'est pas déjà > enregistrée, c'est l'affaire de 2 ou 3 modifs mineures), mais ma question > est la suivante: > > Observez-vous le même comportement ? > Si non, ai-je fait quelque chose de travers lors des mises-à-jour ? > Si oui, j'imagine qu'il faut que je poste un bug/patch sur mantis ? Dois-je > utiliser Monticello pour cela, et comment ? > > Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
nicolas cellier wrote:
> Est-ce que ce ne serait pas http://bugs.impara.de/view.php?id=3251 ? Hmmm, ça y ressemble bien. Sauf que chez moi c'était la partie droite (non-traduite). Je devrais apprendre à me servir de mantis, parce que je viens juste de reposter mon message sur squeak-dev (en anglais, of course) avant d'avoir vu le tient. Sauf que cette fois j'ai inclu un changeset avec la solution du problème. Du moins je l'espère :-) S'il s'agit vraiment du même bug, alors il ne pouvait pas se produire dans la partie gauche, puisque le problème est justement causé par les phrases non-traduites. Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Le Samedi 13 Mai 2006 23:04, Pascal Grossé a écrit :
> nicolas cellier wrote: > > Est-ce que ce ne serait pas http://bugs.impara.de/view.php?id=3251 ? > > Hmmm, ça y ressemble bien. Sauf que chez moi c'était la partie droite > (non-traduite). Je devrais apprendre à me servir de mantis, parce que je > viens juste de reposter mon message sur squeak-dev (en anglais, of course) > avant d'avoir vu le tient. Sauf que cette fois j'ai inclu un changeset avec > la solution du problème. Du moins je l'espère :-) > > S'il s'agit vraiment du même bug, alors il ne pouvait pas se produire dans > la partie gauche, puisque le problème est justement causé par les phrases > non-traduites. > > Pascal J'ai seulement 4 mois de Squeak (mais qques années de Smalltalk), et j'apprends comme toi à utiliser les outils de la communauté. N'ai pas peur de mantis, c'est vraiment très simple et bien fait: tu vas sur http://bugs.impara.de/signup_page.php et tu crées un compte. Ensuite, tu peux consulter facilement la base de bugs (plusieurs filtres possibles, essaie par mot clé...), et signaler de nouveaux bugs (formulaires web) ou poster une correction (upload file) est vraiment aisé, sous la même forme de changeSet que tu as posté sous linux. Le problème de squeak-dev pour ceux qui récoltent bugs et corrections est que la liste est trop volumineuse, ils risquent fort de rater des patch ou de les oublier... On doit leur faciliter un peu cette rude tâche, et mantis est vraiment fait pour ça. Personnellement, j'utilise squeak-dev pour poster un lien vers mantis, juste pour que plus de gens soient au courant du bug ou de la correction. Ca peut aider aussi parce que quelqu'un a peut être une correction non publiée ou bien est bloqué par un problème similaire. Sur mantis, il est recommandé d'indiquer à quelle catégorie de squeak est relatif le bug . (Multilingual dans ton cas). Si tu ne le fais pas, cela fait plus de boulot pour les éboueurs qui doivent commencer par trier... Si tu as une correction, il a été suggéré récemment d'indiquer [BUG][FIX] dans le sujet pour leur faciliter la gestion... Nicolas _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
nicolas cellier wrote:
> Le Samedi 13 Mai 2006 23:04, Pascal Grossé a écrit : > J'ai seulement 4 mois de Squeak (mais qques années de Smalltalk), et > j'apprends comme toi à utiliser les outils de la communauté. > > N'ai pas peur de mantis, c'est vraiment très simple et bien fait: > > tu vas sur http://bugs.impara.de/signup_page.php et tu crées un compte. > > Ensuite, tu peux consulter facilement la base de bugs (plusieurs filtres > possibles, essaie par mot clé...), et signaler de nouveaux bugs > (formulaires web) ou poster une correction (upload file) est vraiment > aisé, sous la même forme de changeSet que tu as posté sous linux. > > Le problème de squeak-dev pour ceux qui récoltent bugs et corrections est > que la liste est trop volumineuse, ils risquent fort de rater des patch ou > de les oublier... > On doit leur faciliter un peu cette rude tâche, et mantis est vraiment > fait pour ça. > > Personnellement, j'utilise squeak-dev pour poster un lien vers mantis, > juste pour que plus de gens soient au courant du bug ou de la correction. > Ca peut aider aussi parce que quelqu'un a peut être une correction non > publiée ou bien est bloqué par un problème similaire. > > Sur mantis, il est recommandé d'indiquer à quelle catégorie de squeak est > relatif le bug . (Multilingual dans ton cas). Si tu ne le fais pas, cela > fait plus de boulot pour les éboueurs qui doivent commencer par trier... > > Si tu as une correction, il a été suggéré récemment d'indiquer [BUG][FIX] > dans le sujet pour leur faciliter la gestion... du bug report que tu m'as indiqué, et j'ai posté un lien sur squeak-dev. Maintenant, je saurai où regarder la prochaine fois ! Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
In reply to this post by Nicolas Cellier-3
Hilaire
est-ce que ce bug a ete recupere par les personnes responsables du languageEditor. Dire que c'est moi qui l'ait publie sur Squeaksource car j'en avais marre de devoir chercher les versions. Si le fix est juste une modification du languageEditor est-ce que tu peux le publier sur SqueakSource? Stef On 13 mai 06, at 22:46, nicolas cellier wrote: > Est-ce que ce ne serait pas http://bugs.impara.de/view.php?id=3251 ? > > Nicolas > > > Le Samedi 13 Mai 2006 14:58, Pascal Grossé a écrit : >> Bonjour, >> >> J'utilise LanguageEditor dans l'image SqueakPlugin-dev comme >> indiqué sur le >> wiki. Mon image est à jour, et j'ai installé les 7 patches sur >> http://www.squeaksource.com/LanguageEditor (à ce propos, je ne >> sais pas >> très bien me servir de Monticello. Y a-t-il un moyen pour qu'il >> charge >> automatiquement les mises-à-jour dans l'ordre chronologique, sans >> qu'on >> soit obligé de le faire à la main, une par une ? Si j'applique >> juste le >> 7ème patch, il ne semble pas détecter qu'il faut d'abord charger >> les 6 >> autres) >> >> Jusqu'à présent j'avais laissé squeak en anglais (allez savoir >> pourquoi). >> Hier soir, je suis passé en français. J'ai constaté alors un >> phénomène >> curieux: toutes les 2 secondes exactement, ma sélection courante >> dans les >> listes du LanguageEditor est annulée, et je me retrouve en début >> de liste. >> J'ai réussi à trouver la cause du problème: la chaîne apparaissant >> dans la >> ligne de status (qui est mise à jour toutes les 2 secondes >> exactement) >> n'est pas traduite pour l'instant, et >> NaturalLanguageTranslator>>translate: >> envoie le message "changed: #untranslated" chaque fois qu'on >> essaye de >> traduire une chaîne non traduite, ce qui réinitialize les listes. >> >> J'ai voulu traduire cette chaîne, parce que l'appli est >> inutilisable sinon. >> J'ai donc saisi un filtre dans la partie untranslated, et là >> squeak s'est >> figé. Ayant réussi à interrompre avec alt-., j'ai constaté que le >> problème >> venait encore de NaturalLanguageTranslator>>translate: >> >> À noter que le filtre du côté translated fonctionne très bien, >> puisque >> toutes les chaînes correspondantes sont déjà traduites. >> >> Le bug est facile à corriger (il suffit d'enregistrer la chaîne et >> d'envoyer changed:#untranslated que si la chaîne n'est pas déjà >> enregistrée, c'est l'affaire de 2 ou 3 modifs mineures), mais ma >> question >> est la suivante: >> >> Observez-vous le même comportement ? >> Si non, ai-je fait quelque chose de travers lors des mises-à-jour ? >> Si oui, j'imagine qu'il faut que je poste un bug/patch sur >> mantis ? Dois-je >> utiliser Monticello pour cela, et comment ? >> >> Pascal > > _______________________________________________ > Squeak-fr mailing list > [hidden email] > http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Arg, je n'ai pas trop suivi.
De mémoire le bogue que j'avais reporté était au niveau de la VM, s'il y a eu un fixe pour celui-ci je ne suis pas au courrant. Tu ai raison publier dans SqueakSource un fix validé est au finale la seule solution viable. Mais il faut le faire à partir de la 3.9b ? Est-ce que j'ai la main sur le projet LanguageEditor dans SqueakSource ? D'un autre côté le fix de Pascal est pour la version du language editor de Squeakland-dev, est-ce que c'est la même version qui est dans 3.9b ? Hilaire stéphane ducasse a écrit : > Hilaire > > est-ce que ce bug a ete recupere par les personnes responsables du > languageEditor. > Dire que c'est moi qui l'ait publie sur Squeaksource car j'en avais > marre de devoir chercher les versions. > Si le fix est juste une modification du languageEditor est-ce que tu > peux le publier sur SqueakSource? > > Stef > > On 13 mai 06, at 22:46, nicolas cellier wrote: > >> Est-ce que ce ne serait pas http://bugs.impara.de/view.php?id=3251 ? >> >> Nicolas >> >> >> Le Samedi 13 Mai 2006 14:58, Pascal Grossé a écrit : >> >>> Bonjour,>>> >>> J'utilise LanguageEditor dans l'image SqueakPlugin-dev comme indiqué >>> sur le >>> wiki. Mon image est à jour, et j'ai installé les 7 patches sur >>> http://www.squeaksource.com/LanguageEditor (à ce propos, je ne sais pas >>> très bien me servir de Monticello. Y a-t-il un moyen pour qu'il charge >>> automatiquement les mises-à-jour dans l'ordre chronologique, sans qu'on >>> soit obligé de le faire à la main, une par une ? Si j'applique juste le >>> 7ème patch, il ne semble pas détecter qu'il faut d'abord charger les 6 >>> autres) >>> >>> Jusqu'à présent j'avais laissé squeak en anglais (allez savoir >>> pourquoi). >>> Hier soir, je suis passé en français. J'ai constaté alors un phénomène >>> curieux: toutes les 2 secondes exactement, ma sélection courante >>> dans les >>> listes du LanguageEditor est annulée, et je me retrouve en début de >>> liste. >>> J'ai réussi à trouver la cause du problème: la chaîne apparaissant >>> dans la >>> ligne de status (qui est mise à jour toutes les 2 secondes exactement) >>> n'est pas traduite pour l'instant, et >>> NaturalLanguageTranslator>>translate: >>> envoie le message "changed: #untranslated" chaque fois qu'on essaye de >>> traduire une chaîne non traduite, ce qui réinitialize les listes. >>> >>> J'ai voulu traduire cette chaîne, parce que l'appli est inutilisable >>> sinon. >>> J'ai donc saisi un filtre dans la partie untranslated, et là squeak >>> s'est >>> figé. Ayant réussi à interrompre avec alt-., j'ai constaté que le >>> problème >>> venait encore de NaturalLanguageTranslator>>translate: >>> >>> À noter que le filtre du côté translated fonctionne très bien, puisque >>> toutes les chaînes correspondantes sont déjà traduites. >>> >>> Le bug est facile à corriger (il suffit d'enregistrer la chaîne et >>> d'envoyer changed:#untranslated que si la chaîne n'est pas déjà >>> enregistrée, c'est l'affaire de 2 ou 3 modifs mineures), mais ma >>> question >>> est la suivante: >>> >>> Observez-vous le même comportement ? >>> Si non, ai-je fait quelque chose de travers lors des mises-à-jour ? >>> Si oui, j'imagine qu'il faut que je poste un bug/patch sur mantis ? >>> Dois-je >>> utiliser Monticello pour cela, et comment ? >>> >>> Pascal >> >> >> _______________________________________________ >> Squeak-fr mailing list >> [hidden email] >> http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr > > > _______________________________________________ > Squeak-fr mailing list > [hidden email] > http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr > Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Hilaire Fernandes wrote:
> pas au courrant. > Tu ai raison publier dans SqueakSource un fix validé est au finale la > seule solution viable. Mais il faut le faire à partir de la 3.9b ? > Est-ce que j'ai la main sur le projet LanguageEditor dans SqueakSource ? > D'un autre côté le fix de Pascal est pour la version du language edit Mon problème, est qu'il y a 2 fixes: un dans LanguageEditor, que je pourrais envoyer sur squeaksource (à condition que ça fonctionne). L'autre est dans NaturalLanguageTranslator, dans la catégorie System-Localization il me semble. Là je ne sais pas si c'est possible de l'inclure avec le reste en utilisant Monticello. Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
On 14 mai 06, at 11:43, Pascal Grossé wrote: > Hilaire Fernandes wrote: > >> pas au courrant. >> Tu ai raison publier dans SqueakSource un fix validé est au finale la >> seule solution viable. Mais il faut le faire à partir de la 3.9b ? >> Est-ce que j'ai la main sur le projet LanguageEditor dans >> SqueakSource ? >> D'un autre côté le fix de Pascal est pour la version du language edit > > Mon problème, est qu'il y a 2 fixes: un dans LanguageEditor, que je > pourrais > envoyer sur squeaksource (à condition que ça fonctionne). L'autre > est dans > NaturalLanguageTranslator, dans la catégorie System-Localization il me > semble. Là je ne sais pas si c'est possible de l'inclure avec le > reste en > utilisant Monticello. tu peux il suffit de definir une categorie dans la classe en question avec le nom *NomDupackageduLanguageEditor Tu peux voir si cela fonctionne en appuyant sur browse dans le package browser. Il te montre toutes les extensions de ton package. > > Pascal > > _______________________________________________ > Squeak-fr mailing list > [hidden email] > http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
stéphane ducasse wrote:
> > On 14 mai 06, at 11:43, Pascal Grossé wrote: >> Mon problème, est qu'il y a 2 fixes: un dans LanguageEditor, que je >> pourrais >> envoyer sur squeaksource (à condition que ça fonctionne). L'autre >> est dans >> NaturalLanguageTranslator, dans la catégorie System-Localization il me >> semble. Là je ne sais pas si c'est possible de l'inclure avec le >> reste en >> utilisant Monticello. > > tu peux il suffit de definir une categorie dans la classe en question > avec le nom *NomDupackageduLanguageEditor > > Tu peux voir si cela fonctionne en appuyant sur browse dans le > package browser. > Il te montre toutes les extensions de ton package. d'une catégorie déjà existante dans la classe (ce qui est le cas ici pour NaturalLanguageTranslator>>translate:). Ou alors dois-je changer la méthode de catégorie, en écrasant l'ancienne ? Et que ce passe-t-il alors lorsque deux applications tentent d'écraser une même méthode ? Par contre ça marche effectivement très bien pour la méthode que j'ai ajoutée. Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
> Oui, mais il ne me semble pas que cela fonctionne pour modifier une
> méthode > d'une catégorie déjà existante dans la classe (ce qui est le cas > ici pour > NaturalLanguageTranslator>>translate:). Ou alors dois-je changer la > méthode > de catégorie, en écrasant l'ancienne ? Et que ce passe-t-il alors > lorsque > deux applications tentent d'écraser une même méthode ? c'est la derniere chargee qui gagne. Ce qui veut dire que normalement il y a un probleme de design (MC peut specifier avce overrides que la methode ecrasee soit remise si on decharge le package mais cela peut faire des problemes donc j'evite) > > Par contre ça marche effectivement très bien pour la méthode que j'ai > ajoutée. > > Pascal > > _______________________________________________ > Squeak-fr mailing list > [hidden email] > http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Le Dimanche 14 Mai 2006 15:03, stéphane ducasse a écrit :
> c'est la derniere chargee qui gagne. > Ce qui veut dire que normalement il y a un probleme de design (MC > peut specifier avce overrides > que la methode ecrasee soit remise si on decharge le package mais > cela peut faire des problemes donc j'evite) Pour bien comprendre, je charge par exemple: package A écrase méthode C>>m.0 avec C>>m.1a package B écrase méthode C>>m.1 avec C>>m.2b où C>>m.0 signifie version 0 de la méthode m de la classe C. Package A ne marche plus car méthode m écrasée avec version 2b. Donc je décharge package A. Ceci rétablit la méthode C>>m.0 Package B ne marche alors plus car méthode m écrasée avec version 0. Donc je décharge package B. Ceci rétablit la méthode C>>m.1a Mon image ne marche plus car m écrasée avec version 1a... Est-ce ainsi que l'implémentation actuelle traite les override ? Si oui, cela signifie que l'ordre dans lequel on décharge les packages doit impérativement être l'ordre inverse de celui de chargement... Nicolas _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
nicolas cellier wrote:
> Le Dimanche 14 Mai 2006 15:03, stéphane ducasse a écrit : >> c'est la derniere chargee qui gagne. >> Ce qui veut dire que normalement il y a un probleme de design (MC >> peut specifier avce overrides >> que la methode ecrasee soit remise si on decharge le package mais >> cela peut faire des problemes donc j'evite) > > Pour bien comprendre, je charge par exemple: > package A écrase méthode C>>m.0 avec C>>m.1a > package B écrase méthode C>>m.1 avec C>>m.2b > où C>>m.0 signifie version 0 de la méthode m de la classe C. > > Package A ne marche plus car méthode m écrasée avec version 2b. > Donc je décharge package A. > Ceci rétablit la méthode C>>m.0 > > Package B ne marche alors plus car méthode m écrasée avec version 0. > Donc je décharge package B. > Ceci rétablit la méthode C>>m.1a > > Mon image ne marche plus car m écrasée avec version 1a... > > Est-ce ainsi que l'implémentation actuelle traite les override ? > Si oui, cela signifie que l'ordre dans lequel on décharge les packages > doit impérativement être l'ordre inverse de celui de chargement... > > Nicolas Même si Monticello peut écraser une méthode, il me semble qu'il est plus sage de corriger NaturalLanguageTranslator>>translate: directement à la source. Je n'ai pas encore assimilé tout le mode de fonctionnement de squeak, mais j'imagine que le seul moyen de modifier une telle méthode est d'attendre que la ou les personnes chargées de récolter les bugs sur Mantis voient le changeset et l'appliquent (s'il est valide) ? Pascal _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
>> Est-ce ainsi que l'implémentation actuelle traite les override ?
il faut mettre *override-Package il me semble. >> Si oui, cela signifie que l'ordre dans lequel on décharge les >> packages >> doit impérativement être l'ordre inverse de celui de chargement... >> >> Nicolas > > Même si Monticello peut écraser une méthode, il me semble qu'il est > plus > sage de corriger NaturalLanguageTranslator>>translate: directement > à la > source. Le truc est de publier le package avec le fix dans squeaksource et d'envoyer un mail a un des mainteneurs. > Je n'ai pas encore assimilé tout le mode de fonctionnement de > squeak, mais j'imagine que le seul moyen de modifier une telle > méthode est > d'attendre que la ou les personnes chargées de récolter les bugs > sur Mantis > voient le changeset et l'appliquent (s'il est valide) ? Stef _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Free forum by Nabble | Edit this page |