Bonjour à tous,
voila un nouveau point sur l'avancement de la traduction. J'espère n'avoir oublié personne dans ma distribution de chapitres ;-) je n'ai pas encore eu le temps d'intégrer les paragraphes, mais je suis un peu à la bourre en ce moment, donc cela va prendre un moment ... en attendant vous pouvez poursuivre la traduction de votre chapitre. Merci à tous. -- oooo Dr. Serge Stinckwich OOOOOOOO Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD OOESUGOO oooooo Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)] \ / ## ------------------------------------------------------------------------ ----- $Id$ ------------------------------------------------------------------------ ----- Les choses qu'il reste a faire pour "Squeak par l'exemple" et le statut d'avancement de chacun des chapitres. ------------------------------------------------------------------------ ----- Traducteurs : - Rene Mages - Serge Stinckwich - Mathieu Chappuis - Alain Plantec - Nicolas Petton ------------------------------------------------------------------------ ----- L'etat des chapitres ------------------ Preface -- Fini. A relire [GETTING STARTED] A Quick Tour of Squeak -- Mathieu Chappuis travaille dessus A First Application -- Serge Stinckwich travaille dessus Syntax in a Nutshell -- Rene Mages travaille dessus Understanding Message Syntax -- A relire - Figures à traduire [DEVELOPING IN SQUEAK] The Smalltalk Object Model -- The Squeak Programming Environment -- SUnit -- Alain Plantec Basic Classes -- Nicolas Petton Collections -- Streams -- Morphic -- [ADVANCED SQUEAK] Classes and Metaclasses -- FAQ -- _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Bonjour,
Je me joindrai à vous dès que j'aurai fini mon papier pour c5. Je viens tout juste de me mettre à Latex pour ce papier. Amitiés -------- Message d'origine-------- De: [hidden email] de la part de Serge Stinckwich Date: mer. 26/09/2007 08:06 À: Squeak in french / Squeak en français Objet : [Squeak-fr] Nouvel avancement de la traduction SBE Bonjour à tous, voila un nouveau point sur l'avancement de la traduction. J'espère n'avoir oublié personne dans ma distribution de chapitres ;-) je n'ai pas encore eu le temps d'intégrer les paragraphes, mais je suis un peu à la bourre en ce moment, donc cela va prendre un moment ... en attendant vous pouvez poursuivre la traduction de votre chapitre. Merci à tous. -- oooo Dr. Serge Stinckwich OOOOOOOO Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD OOESUGOO oooooo Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)] \ / ## ------------------------------------------------------------------------ ----- $Id$ ------------------------------------------------------------------------ ----- Les choses qu'il reste a faire pour "Squeak par l'exemple" et le statut d'avancement de chacun des chapitres. ------------------------------------------------------------------------ ----- Traducteurs : - Rene Mages - Serge Stinckwich - Mathieu Chappuis - Alain Plantec - Nicolas Petton ------------------------------------------------------------------------ ----- L'etat des chapitres ------------------ Preface -- Fini. A relire [GETTING STARTED] A Quick Tour of Squeak -- Mathieu Chappuis travaille dessus A First Application -- Serge Stinckwich travaille dessus Syntax in a Nutshell -- Rene Mages travaille dessus Understanding Message Syntax -- A relire - Figures à traduire [DEVELOPING IN SQUEAK] The Smalltalk Object Model -- The Squeak Programming Environment -- SUnit -- Alain Plantec Basic Classes -- Nicolas Petton Collections -- Streams -- Morphic -- [ADVANCED SQUEAK] Classes and Metaclasses -- FAQ -- _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
On 26 sept. 07, at 09:04, Dreyfuss Pierre-André (EDU) wrote: > Bonjour, > Je me joindrai à vous dès que j'aurai fini mon papier pour c5. > > Je viens tout juste de me mettre à Latex pour ce papier. > A propos de C5, le deadline a été repoussé au 14 octobre 2007. Voir ici : http://www.cm.is.ritsumei.ac.jp/c5-08/ Cordialement, -- oooo Dr. Serge Stinckwich OOOOOOOO Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD OOESUGOO oooooo Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)] \ / ## _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
In reply to this post by Serge Stinckwich-4
Bonjour, J'ai vu qu'il y avait de la relecture. Je peux participer sur ce plan la: - repérer les fautes d'orthographes, grammaires - repérer les incompréhensions/diffcultés - vérifier le glossaire, - éventuellement relire l'anglais en parallele pour la trad ? ... Pour le glossaire: > Moralité : laisser les noms smalltalk en anglais et ajouter un glossaire anglais-français > Utiliser les noms français lorsqu'ils font partie de l'interface francisé (article de menu ou message système.) +1 et +1 aussi pour le nom en français entre parenthèses si cela aide à la compréhension. Ayant suivis des turoriels "francisés" avec des termes non traduits par rapport à l'interface en français, c'est dur dur et surtout pénible Par exemple, devoir retrouver le bon menu en français dans le logiciel alors qu'il est décrit en anglais dans le texte ! Bref, je suis dispo (un peu) pour SBE. a+ Vincent Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo! Mail _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Free forum by Nabble | Edit this page |