Plus de 100 pages !

Previous Topic Next Topic
 
classic Classic list List threaded Threaded
11 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Plus de 100 pages !

Serge Stinckwich-4
Bravo à tous,
nous avons dépassé les 100 pages parlant de Squeak ou Smalltalk dans  
notre wiki !
Je trouve que les pages sont plutôt de bonne qualité dans l'ensemble  
par rapport à minnow
avec quelques pépites comme les pages sur "Art et Squeak".

Je vous encourage à continuer dans la même veine.
Les articles qui restent à traduire sont ici : http://
community.ofset.org/wiki/Category:%C3%80_Traduire

Merci à tous.
--                                                         oooo
Dr. Serge Stinckwich                                     OOOOOOOO
Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD               OOESUGOO
http://purl.org/net/SergeStinckwich                       oooooo
Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)]   \  /
                                                             ##



_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Apprendre les maths en Squeak ?

Reza Razavi
Bonjour,

Pour pouvoir répondre à un collègue qui cherche
des logiciels pédagogiques en maths, j'aurais
voulu vous solliciter pour savoir si Squeak peut
l'aider et si oui dans quelle mesure au juste
(qu'est-ce qu'il devra chercher et où) ?

Je vous remercie par avance,
Reza


_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Apprendre les maths en Squeak ?

Hilaire Fernandes-5
Ca dépend. Si ton collègue recherche du prêt à consommer, Squeak n'est
sans doute pas pour lui. En revanche s'il est prêt à explorer des
pistes, il peut trouver des choses très intéressantes, mais
l'investissement initial n'est pas négligeable.

Le préalable nécessaire est que tu lui fasses une démonstration de
Squeak et Etoys.

Regarder aussi les articles sur le wiki.
En relation avec les math, Pierre-Andrée est en train de faire un
article intéressant
http://community.ofset.org/wiki/Un_exemple_de_projet_avec_Kedama_:_Gauss

Bonne chance pour la suite

Hilaire

Reza Razavi a écrit :

> Bonjour,
>
> Pour pouvoir répondre à un collègue qui cherche des logiciels
> pédagogiques en maths, j'aurais voulu vous solliciter pour savoir si
> Squeak peut l'aider et si oui dans quelle mesure au juste (qu'est-ce
> qu'il devra chercher et où) ?
>
> Je vous remercie par avance,
> Reza
>
> _______________________________________________
> Squeak-fr mailing list
> [hidden email]
> http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
>
_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Apprendre les maths en Squeak ?

Reza Razavi
Merci hilaire pour ta réponse !
Il se trouve que ce collègue n'est pas
informaticien. Je vais tout de même voir ce qu'il
en dit et lui transmetterai en particulier l'article que tu as mentionné.

Merci encore et bonne continuation,
Reza


_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Apprendre les maths en Squeak ?

Hilaire Fernandes-2
Le vendredi 05 mai 2006 à 09:04 +0200, Reza Razavi a écrit :
> Merci hilaire pour ta réponse !
> Il se trouve que ce collègue n'est pas
> informaticien. Je vais tout de même voir ce qu'il

Le fait qu'il n'est pas informaticien peut être un avantage, car il n'a
alors pas d'idées préconçues sur le domaine. Il semble que les esprits
vierges dans domaine de l'informatique sont plus à même de comprendre et
d'exploiter au mieux Squeak. C'est bizarre, hein, le formatage des
esprits ;). De ma propose expérience, j'ai mis beaucoup trop de temps à
comprendre Squeak, si j'avais eu moins d'idée sur le domaine, cela pu
être plus facile

> en dit et lui transmetterai en particulier l'article que tu as mentionné.

Mais il y en a beaucoup d'autres où les maths interviennent plus ou
moins indirectement (transformation, calculs), voir aussi la galerie
http://superswikifr.ofset.org:8000/super/gallery

L'important est aussi que tu puisses lui faire une démonstration simple.
Ca fait en général une très très grosse différence.

A++

Hilaire

>
> Merci encore et bonne continuation,
> Reza
>
>
> _______________________________________________
> Squeak-fr mailing list
> [hidden email]
> http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
--
CDDP des Landes
Ingénierie Éducative
614, rue du Ruisseau - BP 401
40012 Mont de Marsan Cedex
Tél. 05.58.75.50.10
http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp40


_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Apprendre les maths en Squeak ?

Reza Razavi
At 09:26 AM 5/5/2006, Hilaire Fernandes wrote:
>Le fait qu'il n'est pas informaticien peut être un avantage

En effet; je suis tout à fait d'accord que cela
rend le cas nettement plus intéressant, mais
compte tenu de l'état de l'art, a priori, aussi
nettement plus difficile à satisfaire !

>Mais il y en a beaucoup d'autres où les maths interviennent plus ou
>moins indirectement (transformation, calculs), voir aussi la galerie
>http://superswikifr.ofset.org:8000/super/gallery

Bien noté; merci encore !

>L'important est aussi que tu puisses lui faire une démonstration simple.
>Ca fait en général une très très grosse différence.

Tout à fait. Je lui ai déjà montré qqs petites
choses, mais il a été un peu retissant pour
regarder autre chose que ce qui l'intéresser; pas
facile... Il faudra tenter à nouveau à une autre
occasion; peut-être une fois qu'il aura lu un peu de littérature ...

Bon week-end,
A+
Reza


_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Plus de 100 pages !

Hilaire Fernandes-5
In reply to this post by Serge Stinckwich-4
Serge Stinckwich a écrit :

> Je vous encourage à continuer dans la même veine.
> Les articles qui restent à traduire sont ici : http://
> community.ofset.org/wiki/Category:%C3%80_Traduire
>
> Merci à tous.

En particulier l'article

http://community.ofset.org/wiki/Classes_de_référence_du_Smalltalk_Squeak

sur les classes les plus importantes de Smalltalk est très intèressant à
traduire, à la fois pour le traducteur (s'il veut parfaire sa
connaissance de Smalltalk) et aussi pour les lecteurs.

En terme de contenu ça boost bien en effet !
Je pense que cela nous sera très très utile pour faire la promotion de
Squeak/Smalltalk dans la communauté francophone.


Hilaire
_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Plus de 100 pages !

bernard_notarianni
On 5/6/06, Hilaire Fernandes <[hidden email]> wrote:

> Serge Stinckwich a écrit :
>
> > Je vous encourage à continuer dans la même veine.
> > Les articles qui restent à traduire sont ici : http://
> > community.ofset.org/wiki/Category:%C3%80_Traduire
> >
> > Merci à tous.
>
> En particulier l'article
>
> http://community.ofset.org/wiki/Classes_de_référence_du_Smalltalk_Squeak
>
> sur les classes les plus importantes de Smalltalk est très intèressant à
> traduire, à la fois pour le traducteur (s'il veut parfaire sa
> connaissance de Smalltalk) et aussi pour les lecteurs.

Tiens! C'est vrai que ca peut aussi etre interessant pour le traducteur!

J'avoue que je suis plutot lecteur de l'anglais. j'essaie aussi de
communiquer en anglais pour toucher un public plus large et donc
potentiellement augmenter mes chances de croiser des gens ou des idées
interessants. Jusqu'ici, je ne me sentais pas vraiment concerné par le
travail de traduction en francais qui est en cours.

Exprimé comme cela, je vois désormais que ce travail peut aussi
m'aider à mieux m'approprier les idées que je croise dans la sphère
anglophone.

Merci Hillaire d'avoir mis le doigt sur ce point qui peut paraitre
évident mais que je n'avais pas vu moi même jusqu'ici :-)
_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Plus de 100 pages !

Serge Stinckwich-4

Le 6 mai 06 à 13:58, Bernard Notarianni a écrit :

> On 5/6/06, Hilaire Fernandes <[hidden email]> wrote:
>> Serge Stinckwich a écrit :
>>
>> > Je vous encourage à continuer dans la même veine.
>> > Les articles qui restent à traduire sont ici : http://
>> > community.ofset.org/wiki/Category:%C3%80_Traduire
>> >
>> > Merci à tous.
>>
>> En particulier l'article
>>
>> http://community.ofset.org/wiki/ 
>> Classes_de_référence_du_Smalltalk_Squeak
>>
>> sur les classes les plus importantes de Smalltalk est très  
>> intèressant à
>> traduire, à la fois pour le traducteur (s'il veut parfaire sa
>> connaissance de Smalltalk) et aussi pour les lecteurs.
>
> Tiens! C'est vrai que ca peut aussi etre interessant pour le  
> traducteur!
>
> J'avoue que je suis plutot lecteur de l'anglais. j'essaie aussi de
> communiquer en anglais pour toucher un public plus large et donc
> potentiellement augmenter mes chances de croiser des gens ou des idées
> interessants. Jusqu'ici, je ne me sentais pas vraiment concerné par le
> travail de traduction en francais qui est en cours.
>
> Exprimé comme cela, je vois désormais que ce travail peut aussi
> m'aider à mieux m'approprier les idées que je croise dans la sphère
> anglophone.
>
> Merci Hillaire d'avoir mis le doigt sur ce point qui peut paraitre
> évident mais que je n'avais pas vu moi même jusqu'ici :-)


Oui, je suis aussi d'accord.
Faire une bonne traduction de l'anglais au français n'est pas si  
facile : savoir exprimer les nuances, trouver les bons mots, etc ...
tout cela aussi à travailler certaines parties de Smalltalk que l'on  
connait moins.

--                                                         oooo
Dr. Serge Stinckwich                                     OOOOOOOO
Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD               OOESUGOO
http://purl.org/net/SergeStinckwich                       oooooo
Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)]   \  /
                                                             ##



_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Plus de 100 pages !

bernard_notarianni
Je commencais a traduire cette page, et je me suis rendu compte que
j'avais envie d'apporter plus de détail que ce qui est exprimé dans la
version originale.

Est-ce admissible?

Cherchons nous à faire des traductions litéralles, ou bien peux on
enrichir ou modifier le fond si on pense pouvoir améliorer la page
traduite?

On 5/6/06, Serge Stinckwich <[hidden email]> wrote:

>
> Le 6 mai 06 à 13:58, Bernard Notarianni a écrit :
>
> > On 5/6/06, Hilaire Fernandes <[hidden email]> wrote:
> >> Serge Stinckwich a écrit :
> >>
> >> > Je vous encourage à continuer dans la même veine.
> >> > Les articles qui restent à traduire sont ici : http://
> >> > community.ofset.org/wiki/Category:%C3%80_Traduire
> >> >
> >> > Merci à tous.
> >>
> >> En particulier l'article
> >>
> >> http://community.ofset.org/wiki/
> >> Classes_de_référence_du_Smalltalk_Squeak
> >>
> >> sur les classes les plus importantes de Smalltalk est très
> >> intèressant à
> >> traduire, à la fois pour le traducteur (s'il veut parfaire sa
> >> connaissance de Smalltalk) et aussi pour les lecteurs.
> >
> > Tiens! C'est vrai que ca peut aussi etre interessant pour le
> > traducteur!
> >
> > J'avoue que je suis plutot lecteur de l'anglais. j'essaie aussi de
> > communiquer en anglais pour toucher un public plus large et donc
> > potentiellement augmenter mes chances de croiser des gens ou des idées
> > interessants. Jusqu'ici, je ne me sentais pas vraiment concerné par le
> > travail de traduction en francais qui est en cours.
> >
> > Exprimé comme cela, je vois désormais que ce travail peut aussi
> > m'aider à mieux m'approprier les idées que je croise dans la sphère
> > anglophone.
> >
> > Merci Hillaire d'avoir mis le doigt sur ce point qui peut paraitre
> > évident mais que je n'avais pas vu moi même jusqu'ici :-)
>
>
> Oui, je suis aussi d'accord.
> Faire une bonne traduction de l'anglais au français n'est pas si
> facile : savoir exprimer les nuances, trouver les bons mots, etc ...
> tout cela aussi à travailler certaines parties de Smalltalk que l'on
> connait moins.
>
> --                                                         oooo
> Dr. Serge Stinckwich                                     OOOOOOOO
> Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD               OOESUGOO
> http://purl.org/net/SergeStinckwich                       oooooo
> Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)]   \  /
>                                                              ##
>
>
>
> _______________________________________________
> Squeak-fr mailing list
> [hidden email]
> http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
>
_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Plus de 100 pages !

Serge Stinckwich-4

Le 7 mai 06 à 10:16, Bernard Notarianni a écrit :

> Je commencais a traduire cette page, et je me suis rendu compte que
> j'avais envie d'apporter plus de détail que ce qui est exprimé dans la
> version originale.
>
> Est-ce admissible?
>
> Cherchons nous à faire des traductions litéralles, ou bien peux on
> enrichir ou modifier le fond si on pense pouvoir améliorer la page
> traduite?

je pense qu'il faut améliorer le fond et éventuellement remonter les  
modifications
à l'auteur d'origine.

--                                                         oooo
Dr. Serge Stinckwich                                     OOOOOOOO
Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD               OOESUGOO
http://purl.org/net/SergeStinckwich                       oooooo
Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)]   \  /
                                                             ##



_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
[hidden email]
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr