J'ai fait une passe sur la traduction Squeakland 3.8.1
Je vous propose pour continuer le plan de travail suivant : http://community.ofset.org/wiki/Traduction_Squeak Hilaire -- CDDP des Landes Ingénierie Éducative 614, rue du Ruisseau - BP 401 40012 Mont de Marsan Cedex Tél. 05.58.75.50.10 http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp40 _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Bonjour ,
Très bonne idés, c'est plus agréable de traduire dans le cadre du contexte d'utilisation que de chaînes en série, Je peux m'occuper : - des connecteurs qe j'ai déjà utilisé, - des E-toys, j'ai vu qu'il y a de nouvelles catégories spécifiques à certains objets. Par exemple le projecteur vidéo a une catégorie pour gérer l'avance et le déplacement dans un film avec des briques. Et Kedama que j'ai déjà exploré. ________________________________ De: [hidden email] de la part de Hilaire Fernandes Date: lun. 06.03.2006 18:01 À: Squeak in french / Squeak en français Objet : [Squeak-fr] mise a jour traduction J'ai fait une passe sur la traduction Squeakland 3.8.1 Je vous propose pour continuer le plan de travail suivant : http://community.ofset.org/wiki/Traduction_Squeak Hilaire -- CDDP des Landes Ingénierie Éducative 614, rue du Ruisseau - BP 401 40012 Mont de Marsan Cedex Tél. 05.58.75.50.10 http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp40 _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr winmail.dat (6K) Download Attachment |
Bonjour Pierre-Andrée,
Pour ma part je vais m'occuper d'ODECo, il n'est pas dans Squeakland mais il peut être facilement installé depuis Squeakmap dans Squeakland3.8 Aussi, si tu es d'accord j'aimerais bien faire un essais de fusion de traduction, car je ne sais pas trop comment se comporte la fusion. Par exemple si tu fais qq traductions des connecteurs, tu m'envois ton fr.translation et j'essaye de voir comme il se charge ici, avec mes traduction en cours. hilaire Le mercredi 08 mars 2006 à 11:56 +0100, Dreyfuss Pierre-André (EDU) a écrit : > Bonjour , > Très bonne idés, c'est plus agréable de traduire dans le cadre du contexte d'utilisation que de chaînes en série, > > Je peux m'occuper : > - des connecteurs qe j'ai déjà utilisé, > - des E-toys, j'ai vu qu'il y a de nouvelles catégories spécifiques à certains objets. Par exemple le projecteur vidéo a une catégorie pour gérer l'avance et le déplacement dans un film avec des briques. > > Et Kedama que j'ai déjà exploré. > > > > > > > ________________________________ > > De: [hidden email] de la part de Hilaire Fernandes > Date: lun. 06.03.2006 18:01 > À: Squeak in french / Squeak en français > Objet : [Squeak-fr] mise a jour traduction > > > > J'ai fait une passe sur la traduction Squeakland 3.8.1 > > Je vous propose pour continuer le plan de travail suivant : > http://community.ofset.org/wiki/Traduction_Squeak > > > > Hilaire > -- > CDDP des Landes > Ingénierie Éducative > 614, rue du Ruisseau - BP 401 > 40012 Mont de Marsan Cedex > Tél. 05.58.75.50.10 > http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp40 > > > > _______________________________________________ > Squeak-fr mailing list > [hidden email] > http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr Ingénierie Éducative 614, rue du Ruisseau - BP 401 40012 Mont de Marsan Cedex Tél. 05.58.75.50.10 http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp40 _______________________________________________ Squeak-fr mailing list [hidden email] http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr |
Free forum by Nabble | Edit this page |