Hallo Rita,
ich bin natürlich dabei.
Ich weiss zwar noch nicht, wie ich das
zeitlich unterkriegen soll, aber
nicht rechtzeitig fertig werden hat ja
eine gewisse Tradition. :-)
Wichtig ist es natürlich, sich bei der kapitelweisen
Aufteilung bei den Begriffen abzusprechen!
Das englische Orginal habe ich.
Gruß,
Uwe
-----Original Message-----
From:
[hidden email]
[mailto:
[hidden email]]On Behalf Of Rita
Freudenberg
Sent: Wednesday, March 08, 2006 9:46 AM
To: squeak in Germany / Squeak in Deutschland
Subject: [Squeak-ev] Deutsche Übersetzung Powerful Ideas
Importance: High
Hallo Ihr Lieben,
um mal wieder Bewegung in die deutsche Übersetzung zu bringen frage ich
hiermit auf der Liste an, wer sich bereit erklärt, bei der Übersetzung mitzumachen.
Wir werden es kapitelweise aufteilen, ich sammle alle "Unterstützer", teile die
Kapitel auf und kümmere mich auch darum, das Ganze in ein InDesign-Dokument
einzuarbeiten. Es gibt ein repository, wer selbst InDesign hat, kann das dann direkt
dort bearbeiten. Sicher werden wir dabei auch die eine oder andere deutsche
Übersetzung endgültig klären :)
Viele Grüße,
Rita