> Liebe Squeaker,
> die Etoys Übersetzung ins Deutsche ist in den letzten Wochen zu 98%
> fertig gestellt worden. Es sind jedoch noch ein paar schwammige
> Übersetzungen und Kuriositäten verblieben. Ich bitte um die
> verständnisvolle Unterstützung der Squeak-Nutzer und Squeak-Experten
> beim Review und Feinschliff der Übersetzung auf
>
https://dev.laptop.org/translate/projects/etoys/.
>
> Eine fertige deutsche Übersetzung unterstützt nicht den OLPC-Gedanken,
> sondern ist sicherlich auch ein gutes "Verkaufsargument" für die
> weitere Verbreitung von Squeak im deutschsprachigen Raum.
>
> Die Übersetzung kann nach einer einfachen Registrierung online
> bearbeitet und editiert werden.
> Anleitung auf
http://opensource.sfsu.edu/node/452>
> Folgendes können Sie tun:
> 1. Checken und verbessern Sie die rund 70 schwammigen Übersetzungen
> auf
https://dev.laptop.org/translate/projects/etoys/> Wenn ok -> entfernen des Fuzzy/Vage - Kennzeichen
> Wenn nicht ok, Verbesserung machen (Suggestion/Vorschlag machen oder
> Kommentarfeld nutzen)
>
> 2. Checken Sie auch noch den Rest auf verborgene
> Kuriositäten/Tippfehler/Unverständliches. Noch besser wäre natürlich
> noch ein ordentlicher Review eines laufenden Squeak/Etoy- Umgebung mit
> deutscher Spracheinstellung (Infos zum Download zB. auf
>
http://wiki.laptop.org/go/Etoys)
>
> 3. Schreiben Sie einfach ihre Meinung zur bisherigen Übersetzung und
> machen Sie Vorschläge was noch getan werden soll.
>
> Auf ihre Meinungen und Anregungen freut sich
>
> mfg
> Gerhard Steiner
>
> PS: Ich bin wegen Kandidaten-Mangel zum deutschen Language-Admin für
> das OLPC-Projekt deklariert worden. Im Zuge dessen möchte ich einfach
> die Fertigstellung von Etoy/Squeak vorantreiben, auch wenn meine
> letzten ernsthaften Ausflüge in die Programmierwelt wohl 10 Jahre her
> sind. Und irgendwie macht diese Übersetzerei auch einfach Spass.
>