English text follows Spanish text Pregunto porque quiero aprender. Este es un pedido desesperado de información de alguien que quiere aprender y ayudar a otros a aprender. No represento a ningún grupo, son mis preguntas personales. Pienso que muchos otros tienen preguntas similares y desearían oír a los que saben, compartiendo las respuestas para todos nosotros. Trataré, como siempre, de traducir al Español o al Inglés las respuestas y / o comentarios que contengan información útil, que se reciban en uno solo de los dos idiomas. Sugar, ¿Promueve conceptos obsoletos? Gracias desde ya. English text starts here I ask because I want to learn. This is a desperate request for information from someone who wants to learn and to help others to learn. I do not represent any group. These are my own questions. I believe many others have similar questions and would like to have those who know, to share their answers with all of us. I will try, as usual, to translate to Spanish or to English all answers and / or comments containing useful information, received in only one of the two languages. Sugar, does it promote obsolete concepts? Thanks in advance. English text ends here Carlos Rabassa Voluntario Red de Apoyo al Plan Ceibal Montevideo, Uruguay _______________________________________________ squeakland mailing list [hidden email] http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/squeakland |
¡Oiga, Carlos, no fastidia!
Listen, Charlie, don't nag. Si deseas tener una discusión, muy bien. Pero la última vez cuando se quejaste, le dio a ti una respuesta extensa, y tu no respondiste. No estoy contento con tu actitud. If you want to have a discussion, fine, but the last time you complained, I gave you an extensive answer which you made no reply to. I am not happy about your attitude. Nevertheless/Sin embargo "I believe we all should make an effort to increase our self-confidence." See/Ver Helplessness: On Depression, Development, and Death, by Martin E. P. Seligman The Optimistic Child: A Proven Program to Safeguard Children Against Depression and BuildLifelong Resilience, by Martin E. P. Seligman Learned Optimism: How to Change Your Mind and Your Life by Martin E. P. Seligman You Can't Say You Can't Play, by Vivian Gussin Paley ¿Alguno de estos ha traducido al español? Have any of these been translated into Spanish? "A strong and high wall is thus built. It separates those like me who gave up on Sugar..." Tonterías. Estas todavía aquí, pero no estas en la conversación. Este parece ser tu propia obra. Nonsense. You are still here, but you are not in the conversation. This appears to be your own doing. On Sun, June 26, 2011 3:45 pm, Carlos Rabassa wrote: > English text follows Spanish text > > Pregunto porque quiero aprender. > > Este es un pedido desesperado de información de alguien que quiere > aprender y ayudar a otros a aprender. > > No represento a ningún grupo, son mis preguntas personales. > > Pienso que muchos otros tienen preguntas similares y desearían oír a los > que saben, compartiendo las respuestas para todos nosotros. > > Trataré, como siempre, de traducir al Español o al Inglés las respuestas > y / o comentarios que contengan información útil, que se reciban en uno > solo de los dos idiomas. > > Sugar, ¿Promueve conceptos obsoletos? > https://docs.google.com/document/pub?id=1ex0ECwI5N08IbbmpQnxf71p3h6-D5iQeNnRncu2ikME > > Gracias desde ya. > > English text starts here > > I ask because I want to learn. > > This is a desperate request for information from someone who wants to > learn and to help others to learn. > > I do not represent any group. These are my own questions. > > I believe many others have similar questions and would like to have those > who know, to share their answers with all of us. > > I will try, as usual, to translate to Spanish or to English all answers > and / or comments containing useful information, received in only one of > the two languages. > > Sugar, does it promote obsolete concepts? > https://docs.google.com/document/pub?id=1Hi-FPJzv1Wj90x0vkjeqkHJbwHiVDKyJFHKdnh33yMU > > > Thanks in advance. > > English text ends here > > > > Carlos Rabassa > Voluntario > Red de Apoyo al Plan Ceibal > Montevideo, Uruguay > > > > > > _______________________________________________ > Lista olpc-Sur > [hidden email] > http://lists.laptop.org/listinfo/olpc-sur > -- Edward Mokurai (默雷/धर्ममेघशब्दगर्ज/دھرممیگھشبدگر ج) Cherlin Silent Thunder is my name, and Children are my nation. The Cosmos is my dwelling place, the Truth my destination. http://wiki.sugarlabs.org/go/Replacing_Textbooks _______________________________________________ squeakland mailing list [hidden email] http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/squeakland |
Free forum by Nabble | Edit this page |